'Akka
Baha'u'llah's arrival at the penal colony of `Akká.
`Akká, itself, flanked by the "glory of Lebanon," and lying in full view of the "splendor of Carmel," at the foot of the hills which enclose the home of Jesus Christ Himself, had been described by David as "the Strong City," designated by Hosea as "a door of hope," and alluded to by Ezekiel as "the gate that looketh towards the East," whereunto "the glory of the God of Israel came from the way of the East," His voice "like a noise of many waters." To it the Arabian Prophet had referred as "a city in Syria to which God hath shown His special mercy," situated "betwixt two mountains ... in the middle of a meadow," "by the shore of the sea ... suspended beneath the Throne," "white, whose whiteness is pleasing unto God." "Blessed the man," He, moreover, as confirmed by Bahá'u'lláh, had declared, "that hath visited `Akká, and blessed he that hath visited the visitor of `Akká." Furthermore, "He that raiseth therein the call to prayer, his voice will be lifted up unto Paradise." And again: "The poor of `Akká are the kings of Paradise and the princes thereof. A month in `Akká is better than a thousand years elsewhere." Moreover, in a remarkable tradition, which is contained in Shaykh Ibnu'l-`Arabí's work, entitled "Futúhát-i-Makkíyyih," and which is recognized as an authentic utterance of Muhammad, and is quoted by Mírzá Abu'l-Fadl in his "Fará'íd," this significant prediction has been made: "All of them (the companions of the Qá'im) shall be slain except One Who shall reach the plain of `Akká, the Banquet-Hall of God."
Bahá'u'lláh Himself, as attested by Nabíl in his narrative, had, as far back as the first years of His banishment to Adrianople, alluded to that same city in His Lawh-i-Sáyyah, designating it as the "Vale of Nabíl," the word Nabíl being equal in numerical value to that of `Akká. "Upon Our arrival," that Tablet had predicted, "We were welcomed with banners of light, whereupon the Voice of the Spirit cried out saying: `Soon will all that dwell on earth be enlisted under these banners.'"
- Shoghi Effendi, God Passes By, p. 184
`Akká, the ancient Ptolemais, the St. Jean d'Acre of the Crusaders, that had successfully defied the siege of Napoleon, had sunk, under the Turks, to the level of a penal colony to which murderers, highway robbers and political agitators were consigned from all parts of the Turkish empire. It was girt about by a double system of ramparts; was inhabited by a people whom Bahá'u'lláh stigmatized as "the generation of vipers"; was devoid of any source of water within its gates; was flea-infested, damp and honey-combed with gloomy, filthy and tortuous lanes. "According to what they say," the Supreme Pen has recorded in the Lawh-i-Sultán, "it is the most desolate of the cities of the world, the most unsightly of them in appearance, the most detestable in climate, and the foulest in water. It is as though it were the metropolis of the owl." So putrid was its air that, according to a proverb, a bird when flying over it would drop dead.
- Shoghi Effendi, God Passes By, p. 185 - 186
His arrival at the penal colony of `Akká, far from proving the end of His afflictions, was but the beginning of a major crisis, characterized by bitter suffering, severe restrictions, and intense turmoil, which, in its gravity, surpassed even the agonies of the Síyáh-Chál of Tihrán, and to which no other event, in the history of the entire century can compare, except the internal convulsion that rocked the Faith in Adrianople. "Know thou," Bahá'u'lláh, wishing to emphasize the criticalness of the first nine years of His banishment to that prison-city, has written, "that upon Our arrival at this Spot, We chose to designate it as the `Most Great Prison.' Though previously subjected in another land (Tihrán) to chains and fetters, We yet refused to call it by that name. Say: Ponder thereon, O ye endued with understanding!"
- Shoghi Effendi, God Passes By, p. 185
Explicit orders had been issued by the Sultán and his ministers to subject the exiles, who were accused of having grievously erred and led others far astray, to the strictest confinement. Hopes were confidently expressed that the sentence of life-long imprisonment pronounced against them would lead to their eventual extermination. The farmán of Sultán `Abdu'l-`Azíz, dated the fifth of Rabí'u'th-Thání 1285 A.H. (July 26, 1868), not only condemned them to perpetual banishment, but stipulated their strict incarceration, and forbade them to associate either with each other or with the local inhabitants. The text of the farmán itself was read publicly, soon after the arrival of the exiles, in the principal mosque of the city as a warning to the population.
- Shoghi Effendi, God Passes By, p. 186
"His enemies," `Abdu'l-Bahá, referring to this same theme, has written, "intended that His imprisonment should completely destroy and annihilate the blessed Cause, but this prison was, in reality, of the greatest assistance, and became the means of its development." "...This illustrious Being," He, moreover has affirmed, "uplifted His Cause in the Most Great Prison. From this Prison His light was shed abroad; His fame conquered the world, and the proclamation of His glory reached the East and the West." "His light at first had been a star; now it became a mighty sun." "Until our time," He, moreover has affirmed, "no such thing has ever occurred."
Little wonder that, in view of so remarkable a reversal in the circumstances attending the twenty-four years of His banishment to `Akká, Bahá'u'lláh Himself should have penned these weighty words: "The Almighty ... hath transformed this Prison-House into the Most Exalted Paradise, the Heaven of Heavens."
- Shoghi Effendi, God Passes By, p. 196
Comments