131.
approach not the public pools of Persian baths #
106
Bahá'u'lláh
prohibits the use of the pools found in the traditional
public bath-houses of Persia. In these baths it was the
custom for many people to wash themselves in the same
pool and for the water to be changed at infrequent
intervals. Consequently, the water was discoloured,
befouled and unhygienic, and had a highly offensive
stench.
132. Avoid
ye likewise the malodorous pools in the courtyards of
Persian homes # 106
Most houses
in Persia used to have a pool in their courtyard which
served as a reservoir for water used for cleaning,
washing and other domestic purposes. Since the water in
the pool was stagnant and was not usually changed for
weeks at a time, it tended to develop a very unpleasant
odour.
133. It is
forbidden you to wed your fathers' wives. # 107
Marriage
with one's stepmother is here explicitly prohibited.
This prohibition also applies to marrying one's
stepfather. Where Bahá'u'lláh has expressed a law
between a man and a woman it applies mutatis mutandis as
between a woman and a man unless the context should make
this impossible.
'Abdu'l-Bahá
and Shoghi Effendi confirmed that, while stepmothers are
the only category of relatives mentioned in the text,
this does not mean that all other unions within a family
are permissible. Bahá'u'lláh states that it devolves
upon the House of Justice to legislate "concerning
the legitimacy or otherwise of marrying one's
relatives" (Q and A 50). 'Abdu'l-Bahá has written
that the more distant the blood-relationship between the
couple the better, since such marriages provide
the basis for the physical well-being of humanity and
are conducive to fellowship among mankind.
134. the
subject of boys # 107
The word
translated here as "boys" has, in this
context, in the Arabic original, the implication of
paederasty. Shoghi Effendi has interpreted this
reference as a prohibition on all homosexual
relations.
The
Bahá'í teachings on sexual morality centre on marriage
and the family as the bedrock of the whole structure of
human society and are designed to protect and strengthen
that divine institution. Bahá'í law thus restricts
permissible sexual intercourse to that between a man and
the woman to whom he is married. In a letter written on
behalf of Shoghi Effendi it is stated:
No matter
how devoted and fine the love may be between people of
the same sex, to let it find expression in sexual acts
is wrong. To say that it is ideal is no excuse.
Immorality of every sort is really forbidden by
Bahá'u'lláh, and homosexual relationships He looks
upon as such, besides being against nature. To be
afflicted this way is a great burden to a conscientious
soul. But through the advice and help of doctors,
through a strong and determined effort, and through
prayer, a soul can overcome this handicap.
Bahá'u'lláh
makes provision for the Universal House of Justice to
determine, according to the degree of the offence,
penalties for adultery and sodomy (Q and A 49).
135. To
none is it permitted to mutter sacred verses before the
public gaze as he walketh in the street or marketplace #
108
This is an
allusion to the practice of certain clerics and
religious leaders of earlier Dispensations who, out of
hypocrisy and affectation, and in order to win the
praise of their followers, would ostentatiously mutter
prayers in public places as a demonstration of their
piety. Bahá'u'lláh forbids such behaviour and stresses
the importance of humility and genuine devotion to
God.
136. Unto
everyone hath been enjoined the writing of a will. #
109
According
to the Teachings of Bahá'u'lláh, the individual has a
duty to write a will and testament, and is free to
dispose of his estate in whatever manner he chooses (see
note 38).
Bahá'u'lláh
affirms that in drawing up his will "a person hath
full jurisdiction over his property", since God has
permitted the individual "to deal with that which
He hath bestowed upon him in whatever manner he may
desire" (Q and A 69). Provisions are set out in the Kitáb-i-Aqdas for the distribution of inheritance in
the case of intestacy. (See
notes 38-48.)
137.
the Most Great Name # 109
As
explained in
note 33, the Greatest Name of God can take
various forms, all based on the word "Baha".
The Bahá'ís in the East have implemented this
injunction of the Aqdas by heading their wills with such
phrases as "O Thou Glory of the All-Glorious",
"In the name of God, the All-Glorious" or
"He is the All-Glorious" and the like.
138.
All Feasts have attained their consummation in the two
Most Great Festivals, and in the two other Festivals
that fall on the twin days # 110
This
passage establishes four great festivals of the Bahá'í
year. The two designated by Bahá'u'lláh as "the
two Most Great Festivals" are, first, the Festival
of Ridvan, which commemorates Bahá'u'lláh's
Declaration of His Prophetic Mission in the Garden of
Ridvan in Baghdad during twelve days in April/May 1863
and is referred to by Him as "the 225
King of Festivals" and, second, the Báb's
Declaration, which occurred in May 1844 in Shiraz. The
first, ninth and twelfth days of the Festival of Ridvan
are Holy Days (Q and A 1), as is the day of the
Declaration of the Báb.
The
"two other Festivals" are the anniversaries of
the births of Bahá'u'lláh and the Báb. In the Muslim
lunar calendar these fall on consecutive days, the birth
of Bahá'u'lláh on the second day of the month of
Muharram 1233 A.H. (12 November 1817), and the birth of
the Bab on the first day of the same month 1235 A.H. (20
October 1819), respectively. They are thus referred to
as the "Twin Birthdays" and Bahá'u'lláh
states that these two days are accounted as one in the
sight of God (Q and A 2). He states that, should they
fall within the month of fasting, the command to fast
shall not apply on those days (Q and A 36). Given that
the Bahá'í calendar (see notes
26 and
147) is a solar
calendar, it remains for the Universal House of Justice
to determine whether the Twin Holy Birthdays are to be
celebrated on a solar or lunar basis.
139.
the first day of the month of Baha # 111
In
the Bahá'í calendar the first month of the year and
the first day of each month are given the name "Baha".
The day of Baha of the month of Baha is thus the
Bahá'í New Year, Naw-Ruz, which was ordained by the
Báb as a festival and is here confirmed by
Bahá'u'lláh (see notes
26 and
147). In addition to the
seven Holy Days ordained in these passages of the Kitáb-i-Aqdas, the anniversary of the Martyrdom of the
Báb was also commemorated as a Holy Day in the lifetime
of Bahá'u'lláh and, as a corollary to this,
Abdu'l-Bahá added the observance of the Ascension of
Bahá'u'lláh, making nine Holy Days in all. Two other
anniversaries which are observed, but on which work is
not suspended, are the Day of the Covenant and the
anniversary of the Passing of 'Abdu'l-Bahá. See the
section on the Bahá'í calendar in The Bahá'í World,
volume XVIII.
140.
The Most Great Festival is, indeed, the King of
Festivals # 112
A
reference to the Ridvan Festival (see notes
107 and
138).
141.
God had formerly laid upon each one of the believers the
duty of offering before Our throne priceless gifts from
among his possessions. Now ... We have absolved them of
this obligation. # 114
This
passage abrogates a provision of the Bayan which decreed
that all objects unparalleled of their kind should, upon
the appearance of Him Whom God will make manifest, be
rendered unto Him. The Báb explained that, since the
Manifestation of God is beyond compare, whatever is
peerless in its kind should rightfully be reserved for
Him, unless He decrees otherwise.
142.
the hour of dawn # 115
With
reference to attending dawn prayers in the
Mashriqu'l-Adhkar, the Bahá'í House of Worship,
Bahá'u'lláh has explained that, although the actual
time specified in the Book of God is "the hour of
dawn", it is acceptable at any time from "the
earliest dawn of day, between dawn and sunrise, or even
up to two hours after sunrise" (Q and A 15).
143.
These Tablets are embellished with the seal of Him Who
causeth the dawn to appear, Who lifteth up His voice
between the heavens and the earth. # 117
Bahá'u'lláh
repeatedly affirms the absolute integrity of His
Writings as the Word of God. Some of His Tablets also
bear the mark of one of His seals. The Bahá'í World,
volume V, p. 4, contains a photograph of a number of
Bahá'u'lláh's seals.
144.
It is inadmissible that man, who hath been endowed with
reason, should consume that which stealeth it away. #
119
There
are many references in the Bahá'í Writings which
prohibit the use of wine and other intoxicating drinks
and which describe the deleterious effect of such
intoxicants on the individual. In one of His Tablets,
Bahá'u'lláh states:
Beware
lest ye exchange the Wine of God for your own wine, for
it will stupefy your minds, and turn your faces away
from the Countenance of God, the All-Glorious, the
Peerless, the Inaccessible. Approach it not, for it hath
been forbidden unto you by the behest of God, the
Exalted, the Almighty.
'Abdu'l-Bahá
explains that the Aqdas prohibits "both light and
strong drinks", and He states that the reason for
prohibiting the use of alcoholic drinks is because
"alcohol leadeth the mind astray and causeth the
weakening of the body". Shoghi Effendi, in letters
written on his behalf, states that this prohibition
includes not only the consumption of wine but of
"everything that deranges the mind", and he
clarifies that the use of alcohol is permitted only when
it constitutes part of a medical treatment which is
implemented "under the advice of a competent and
conscientious physician, who may have to prescribe it
for the cure of some special ailment".
145. turn
your faces toward Him Whom God hath purposed, Who hath
branched from this Ancient Root # 121
Bahá'u'lláh here
alludes to 'Abdu'l-Bahá as His Successor and calls upon
the believers to turn towards Him. In the Book of the
Covenant, His Will and Testament, Bahá'u'lláh
discloses the intention of this verse. He states:
"The object of this sacred verse is none other
except the Most Mighty Branch." The "Most
Mighty Branch" is one of the titles conferred by
Bahá'u'lláh on 'Abdu'l-Bahá. (See also notes
66 and
184.)
146. In the Bayan it had been forbidden you to ask
Us questions. # 126
The Báb forbade His followers to
ask questions of Him Whom God will make manifest (Bahá'u'lláh),
unless their questions were submitted in
writing and pertained to subjects worthy of His lofty
station. See Selections from the Writings of the Báb.
Bahá'u'lláh removes this prohibition of the Báb. He
invites the believers to ask such questions as they
"need to ask", and He cautions them to refrain from
posing "idle questions" of the kind which preoccupied
"the men of former times".
147. The number of months in a year, appointed in the
Book of God, is nineteen. # 127
The Bahá'í year, in accordance with the Badi' calendar,
consists of nineteen months of nineteen days each, with
the addition of certain intercalary days (four in an
ordinary year and five in a leap year) between the
eighteenth and nineteenth months in order to adjust the
calendar to the solar year. The Báb named the months
after certain attributes of God. The Bahá'í New Year,
Naw-Ruz, is astronomically fixed, coinciding with the
March equinox (see note 26). For further details,
including the names of the days of the week and the
months, see the section on the Bahá'í calendar in The
Bahá'í World, volume XVIII.
148. the first hath been adorned with this Name which
overshadoweth the whole of creation # 127
In the Persian Bayan, the Báb bestowed the name "Baha"
on the first month of the year (see
note 139).
149. The Lord hath decreed that the dead should be
interred in coffins # 128
In the Bayan, the Báb prescribed that the deceased
should be interred in a coffin made of crystal or
polished stone. Shoghi Effendi, in a letter written on
his behalf, explained that the significance of this
provision was to show respect for the human body which
"was once exalted by the immortal soul of man".
In brief, the Bahá'í law for the burial of the dead
states that it is forbidden to carry the body for more
than one hour's journey from the place of death; that
the body should be wrapped in a shroud of silk or
cotton, and on its finger should be placed a ring
bearing the inscription "I came forth from God, and
return unto Him, detached from all save Him, holding
fast to His Name, the Merciful, the Compassionate"; and
that the coffin should be of crystal, stone or hard fine
wood. A specific Prayer for the Dead (see
note 10) is
ordained, to be said before interment. As affirmed by 'Abdu'l-Bahá
and the Guardian, this law precludes cremation of the
dead. The formal prayer and the ring are meant to be
used for those who have attained the age of maturity,
i.e. 15 years of age (Q and A 70).
With regard to the material from which the coffin is to
be made, the spirit of the law is that coffins should be
of as durable a material as possible. Hence, the
Universal House of Justice has explained that, in
addition to the materials specified in the Aqdas, there
is no objection to using the hardest wood available or
concrete for the casket. For the present, the Bahá'ís
are left free to make their own choices in this matter.